(一) 委巷有佳人 ₍₁₎ ,颜色艳桃李。 珠翠不增妍,所佩兰与芷。 相遇非深恩,羞为发皓齿。 闭户弄朱弦,江湖万余里。 1、【委巷】僻陋曲折的小巷。泛指民间。《礼记·檀弓上》:“是委巷之礼也。”意指民间的俗礼。 (二) 旾日二三月 ₍₁₎ ,百草恣妍美。 瘦马仰天鸣,壮心殊未已。 日望苍梧云,夜梦湘江水 ₍₂₎ 。 晓镜览朱颜,忧伤自此始。 1、【旾】为春之古文,见《康熙字典》。 2、【日望苍梧云,夜梦湘江水】相传上古唐尧两个女儿娥皇、女英,同嫁虞舜为妃,后舜南巡死葬于苍梧之野,姊妹二人赶至南方,得知舜死哭悼不已,死于湘江之间,传说后成为湘水之神。唐韩愈《黄陵庙碑》曾演绎湘妃故事,并谓楚屈原《九歌》中的湘君和湘夫人,就是他们姊妹二人。苍梧,山名,又名九疑山,在今湖南宁远县境。湘江,湖南省最大的河流,源出广西,入湖南汇合潇水叫潇湘,汇合蒸水叫蒸湘,汇合沅水叫沅湘,总称三湘。 (三) 得失在跬步 ₍₁₎ ,杨朱泣路岐 ₍₂₎ 。 变易在俄顷,墨翟悲染丝 ₍₃₎ 。 人心有取舍,爱憎随相欺。 八骏虽神逸 ₍₄₎ ,绝尘犹可追。 1、【跬步】古时称人行走,举足一次为跬,举足两次为步,故半步叫跬。跬步亦作顷步,足顷 步。《大戴礼记·劝学》:“不积跬步,无以致千里;不积小流,无以成江海。” 2、【杨朱泣路岐】杨朱,战国时魏人,字子居,又称杨子。后于墨翟,前于孟轲。其说重在利已,不以物累,不拔一毛以利天下,与墨子的兼爱说相反,同为当时儒家斥为异端。《淮南子·说林训》:“杨子见逵路而哭之,为其可以南,可以北。”逵路即歧路。因为歧路容易迷失方向,变迁不定,使人无所适从,因此感伤,以致悲泣。 3、【墨翟悲染丝】墨翟,春秋、战国之际思想家,又称墨子,墨家学派的创始人。主张兼爱。 4、【八骏】相传为周穆王的八匹良马,名称说法不一。 (四) 美哉武灵王 ₍₁₎ ,梦登黄华颠 ₍₂₎ 。 女娃挟赵瑟,歌诗流眄妍。 变服习胡射,宗族害其贤。 奇计竟不成,美人空弃捐。 1、【武灵王】即赵武灵王,战国时的赵国国君,名雍,公元前325—前299年在位。赵武灵王二十四年(前302年)进行军事改革,改穿胡服,学习骑射,陆续攻灭中山国,攻破林胡、楼烦,国势大盛。二十七年传位给王子何(即赵惠文王)自称主父。后以立嗣失策,在内讧中被李兑围困于沙丘宫,饿死。 2、【黄华颠】即黄华山顶峰,在山西省山阴县北。 (五) 昔有梁孝王 ₍₁₎ ,风流歌吹台 ₍₂₎ 。 西行见天子,侍从多贤才。 相如虽未至 ₍₃₎ ,得见邹与枚 ₍₄₎ 。 旷世无伯乐,骐骝为驽骀 ₍₅₎ 。 1、【梁孝王】名武,为西汉孝文帝刘恒的次子。《史记·梁孝王世家》载,梁王二十五年春,吴、楚、齐、赵等七国反,梁孝王因大破吴、楚有功,“赏赐不可胜道”。于是“孝王筑东苑。方三百余里,广睢阳城七十里,大治宫室,为复道,自宫连属于平台三十余里。得赐天子旌旗,出从千乘万骑,东西驰猎,拟于天子。出言走毕,入言警。招揽四方豪杰,自山以东,游说之士,莫不毕至,齐人羊胜,公孙诡之属。”在武备方面,“梁王多作弩弓矛数十万,而府库金钱且百巨万,珠玉宝器多于京师。”在诸藩中成为一时风云人物。 2、【吹台】古台名。在今河南开封市东南禹王台公园内,相传为春秋时师旷吹乐之台。汉梁孝王增筑曰明台,孝王常案歌吹于此,亦曰吹台。 3、【相如】即司马相如(公元前179—前118年),汉成都人,字长卿。武帝时,因献赋被任命为郎。曾通使邛、笮有功。著作有子虚、上林、大人等赋,以讽谕为名,铺张皇帝打猎和观赏歌舞的享乐生活,以及游仙故事,文字华丽雕琢,成为汉魏以后文人赋体的模仿对象。 4、【邹、枚】汉代的邹阳和枚乘。两人皆以才辩著名当时,后因作才辩之士的通名。 5、【骐骝】良马。【驽骀】驽、骀都是能力低下的马。 (六) 筑墙非过计,邻人乃见疑 ₍₁₎ 。 忠言戮其身,哀哉关其思 ₍₂₎ 。 周泽即云渥,爱憎谁能期 ₍₃₎ 。 奈何婴逆鳞,祸福岂不知 ₍₄₎ 。 1、【筑墙非过计,邻人乃见疑】这是演绎“智子疑邻”的故事,典出《韩非子·说难》:“宋有富人,天雨墙坏,其子曰:不筑,必将有盗,其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。” 2、【忠言戳其身,哀哉关其思】这是悯惜“关其思忠言遭戮”事。典出《韩非子·说难》:“昔者郑武公欲伐胡,故先以其女妻胡君,以娱其意。因问于群臣。吾欲用兵,谁可伐者,大夫关其思对曰:胡可伐,武公怒而戮之曰:胡,兄弟之国也,子言伐之,何也?胡君闻之,以郑为亲己,遂不备郑。郑人袭胡,取之。” 3、【周泽即云渥,爱憎谁能期】这是说关系即使很亲密,爱憎也难得长期得到保证。典出《韩非子·说难》:“周泽未渥也,而语极知。说行而有功,则德忘。说不行而有败,则见疑。如此者身危。”渥,沾润,浓郁。《诗经·小雅·信南山》:“既优既渥,既霑既足,生我百谷。” 4、【奈何婴逆鳞,祸福岂不知】意谓直言敢谏,触犯君主,会招来祸患。典出《韩非子·说难》:“故谏说谈论之士,不可不察爱憎之主,而后说焉。夫龙之为虫也,柔可狎而骑也。然其喉下有逆鳞径尺,若人有婴之者,则必杀人。人主亦有逆鳞,说者能无婴人主之逆鳞则几矣。”婴,同樱,触犯。清黄景仁《观潮行》诗:“答言三千水犀弩,至今犹敢樱其锋。”几犹庶几,清王先慎《韩非子集解》:“索隐几庶也,谓庶几于善谏说也。” (七) 鲧死于羽邱 ₍₁₎ ,乃因窃息壤 ₍₂₎ 。 义士与顽民,周师异诛赏。 圣贤秉至公,曲直应无枉。 人心无是非,是非徒自网。 1、【鲧】我国传说中原始时代的部落首领,居于崇(亦称有崇),号崇伯,相传是大禹的父亲。由四岳推举,奉尧命治水。他用筑堤的方法治水,九年未治平,被舜殛杀于羽山,亦称羽丘。 2、【息壤】传说中一种能自己生长,永不耗减的土壤。《山海经·海内经》:“洪水滔天,鲧窃帝之息壤,以湮洪水。” (八) 木鸣响焦杀 ₍₁₎ ,怪星党天居 ₍₂₎ 。 人情有忧乐,天意亦惨舒 ₍₃₎ 。 穆王得造父 ₍₄₎ ,八骏供驰驱。 如何致千里,辟马駈毁舆 ₍₅₎ 。 1、【木鸣】树木作声。典出《荀子·天论》:“星队(通坠)木鸣,国人皆恐。曰,是何也?曰,无何也。是天地之变,阴阳之化,物之罕至者也。”【焦杀】焦,心中忧虑犹如火烧。杀,同煞,表示惶恐极甚,如急杀。 2、【党】通傥,倘若,或者。 3、【惨舒】惨,凄惨,悲伤,忧愁。舒,舒畅,安详。汉张衡《西京赋》:“夫人在阳时则舒,在阴时则惨,此牵乎天者也。” 4、【穆王】西周国王,姬姓,名满,昭王之子。曾西击犬戎,俘虏五王,并将部分犬戎迁到太原(今甘肃镇原一带),还东逐徐戎,在涂山(今安徽怀远东南)会合诸侯。后世传说他曾周游天下,有《穆天子传》记其事。【造父】人名,周时之善御者,传说曾取骏马以献穆王,得幸使造父御,西巡狩,乐而忘归。适徐偃王反,穆王日驰千里马,攻徐偃王,大破之,乃赐造父以赵城,由此为赵氏。见《史记·赵世家》。 5、【辟马駈毁舆】辟,通足辟,脚有病;駈,同驱。舆即车厢。毁舆犹言破坏车子。《荀子·正论》:“不能以辟马毁舆致远。 (九) 取士必取骨,相马莫相毛。 淮南养宾客 ₍₁₎ ,所重斗与筲 ₍₂₎ 。 照蝉不明火,振树将徒劳。 哀哉蒙鸠子 ₍₃₎ ,托命于苇苕。 1、【淮南】即世称淮南王刘安(公元前179—前122年),汉文帝淮南厉王长的长子,袭父封为淮南王。好读书,善为文辞,才思敏捷,曾招致宾客方术之士数千人,奉汉武帝命作《离骚传》,集体编写《鸿烈》一书,即现在所传的《淮南子》。后以谋反事发自杀,受株连者达数千人。 2、【斗筲】比喻人的才识短浅,器量狭小。《论语·子路》:“斗筲之人,何卒算也。” 3、【蒙鸠子】蒙鸠,鸟名,即鹪鹩。 (十) 东邻有处子,文采何翩翩。 高情薄尘俗,入海求神仙。 归来夸邻里,朱楼列绮筵。 今日横波目,昔时流泪泉 ₍₁₎ 。 1、【今日横波目,昔时流泪泉】此联系化用唐李白《长想思》“昔时横波目,今作流泪泉。”诗句。 (十一) 古人重附民,后世重兵车。 鲛革与铁釶 ₍₁₎ ,兵败于垂沙 ₍₂₎ 。 田野有饥色,千金购莫邪 ₍₃₎ 。 将军不好武,守身龙与蛇。 1、【鲛革】鲛,海鲨。鲛革是用海鲨的皮做的甲胄。《荀子·议兵》:“楚人鲛革 兜以为甲,鞈如金石。”【铁釶】釶 同鍦,矛。 2、【垂沙】战国时楚地名。 3、【莫邪】亦作镆铘,莫耶。宝剑名。古代传说春秋时吴王阖闾令千将铸剑,铁汁不下,其妻莫邪自投炉中,铁汁乃出,遂成二剑,雄剑名千将,雌剑名莫邪。千将进雄剑于吴王,而藏雌剑。雌剑思念雄剑,常悲鸣。后来亦作为宝剑的通称。汉贾谊《吊屈原赋》:“莫邪为顿兮,铅刀为铦。” (十二) 列星昼殒队 ₍₁₎ ,华灯耀疏堂 ₍₂₎ 。 杂布奇文锦 ₍₃₎ ,欲语回中肠。 鸱枭岂终吉 ₍₄₎ ,惊散双鸳鸯。 美人怀远思,中夜起彷徨。 1、【列星昼殒队】意谓群星殒落,白昼昏暗。 2、【疏堂】疏,疏通、疏朗、疏堂。敞亮的厅堂。 3、【杂布奇文锦】意谓粗工杂布,超过绚丽的锦缎。《荀子·赋篇》:“璇玉瑶珠,不知佩也。杂布文锦,不知异也。”意即布与锦杂陈于前而不知别异,美恶不分,启人忧绪。 4、【鸱枭】通鸱号鸟,鸟名,《诗经·豳风》:“鸱枭鸱枭,既取我子,无毁我室。”此处比喻奸邪之人。汉贾谊《吊屈原赋》:“鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。” (十三) 威凤敛羽翼 ₍₁₎ ,众口誉焦明 ₍₂₎ 。 焦明与威凤,异命不同声。 西巢三珠树 ₍₃₎ ,振翮一哀鸣 ₍₄₎ 。 王母不可见 ₍₅₎ ,但忆董双成 ₍₆₎ 。 1、【威凤】旧说凤有威仪,故称威凤。唐杜甫《晦日寻崔戢李封》诗:“威凤高其翔,长鲸吞九州。” 2、【焦明】即鹪明,神鸟,凤凰之属。传说中的五方神鸟之一。五方神鸟是:东方发明,南方焦明,西方肃鸟霜鸟,北方幽昌,中央凤凰。汉司马相如《上林赋》:“捷鸳雏,掩焦明。” 3、【三珠树】神话中的树名。《山海经·海外南经》:“三珠树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。”唐张九龄《感遇十二首·其四》:“侧见双翠鸟,巢在三珠树。” 4、【翮】羽毛的茎,也代指鸟翼。晋左思《咏史之八》诗:“习习笼中鸟,举翮触四隅。” 5、【王母】即西王母。神话人物,亦称金母、西姥。 6、【董双成】传说西王母侍女,炼丹宅中,丹成得道,自吹玉笙,驾鹤升仙。见《汉武帝内传》。 (十四) 猛虎长百兽,梧斗轻重围 ₍₁₎ 。 群鸟侍凤凰,摩天能高飞。 人王御万众,勇武世所稀。 蛟(革显)与弥龙 ₍₂₎ ,乌足养其威。 1、【梧】木名,梧桐。传说凤凰非梧桐不栖,梧又有魁梧壮大、强梧支持之义。 2、【蛟(革显)与弥龙】(革显)音显,马腹革带,在两腋旁,横经其下,上系于鞍,而用蛟鱼皮制的饰腹器,是谓蛟(革显)。《左传·僖公二十八年》:“晋车七百乘,(革显)(革引)鞅(革半)。”[注:马腹革带曰(革显)。引车前行革带曰(革引),套在马颈用以负轭的皮带曰鞅。络于马后的皮带曰(革半)。]弥通弭,末后。意谓以金饰马车衡轭之末为龙头,是谓弥龙。蛟(革显)弥龙典出《荀子·礼论》:“故天子大路越席,所以养体也;侧载睾芷,所以养鼻也;前有错衡,所以养目也;和鸾之声,步中武象,趋中韶护,所以养耳也;龙旗九游,所以养信也;寝兕、持虎、蛟(革显)、丝末、弥龙,所以养威也。” (十五) 力父佩璇玉 ₍₁₎ ,被服妖不妍。 背人傅脂粉,巧笑尾群仙。 玉台谒王母 ₍₂₎ ,心醉天子篇 ₍₃₎ 。 高邱一回首 ₍₄₎ ,众女空婵娟 ₍₅₎ 。 1、【力父】指体貌形象不斯文的体力劳动者。 2、【玉台】传说中的天神居处。《楚辞·九思·伤时》:“登太乙兮玉台,使素女兮鼓簧。” 3、【天子篇】此处天子指周穆王,事见《穆天子传》。 4、【邱】通丘,土山、土堆,众人聚居之处。 5、【婵娟】形态美好,也指美女。 (十六) 魂魂昆仑气 ₍₁₎ ,洛洛清溪流 ₍₂₎ 。 琅玕出西极 ₍₃₎ ,光彩粲九州。 鸾凤一朝去,宫馆颓山邱。 崦嵫不可望 ₍₄₎ ,望之令人愁。 1、【魂魂】盛大。【昆仑】意谓广大无垠。又山名,也作昆仑,在西藏、新疆之间,长约2500公里,海拔6000米左右,为我国西北一大山系。 2、【洛洛】谓水汪环连接,络绎不断的下流。《山海经·西山经》:“其清洛洛。” 3、【琅玕】美石。《尚书·禹贡》:“厥贡惟球、琳、琅玕。” 4、【崦嵫】山名,在甘肃天水县西。古代神话说是日入之处。 (十七) 女娃为精卫 ₍₁₎ ,衔石堙东海。 东海水未堙,女娃心已改。 夸父走虞渊 ₍₂₎ ,白日终相待。 奈何金石心,坐视生吝悔。 1、【精卫】神话中鸟名,亦称冤禽。相传为炎帝女,名女娃,因游东海淹死,化为精卫鸟,经常衔西山木石去填东海。晋陶潜《读山海经之九》:“精卫衔微木,将以填东海。” 2、【夸父】古代神话人物。《山海经·海外北经》:“夸父与日逐走,入日,渴欲得饮。饮于河渭。河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其仗,化为邓林。”【虞渊】传说是日落处。 (十八) 峚山多丹木 ₍₁₎ ,其下有丹水。 中产白玉膏,食之长不死。 哀哀世上人,果腹任鞭棰。 栖迟尘网中,局蹐待销毁。 1、【峚】音密,山名。据《穆天子传》载其址在陕西省商县境内。【丹木】《山海经·西山经》:“又西北四百二十里,曰峚山,其山上多丹木,员叶而赤 ,黄华而朱实,其味如饴,食之不饥。丹水出焉,西流注于稷泽,其中多白玉,是有玉膏,其原沸沸汤汤,黄帝是食是享。是生玄玉,玉膏所出,以灌丹木。丹木五岁,五色乃清,五味乃馨,黄帝乃取峚山之玉荣,而投之钟山之阳。瑾瑜之玉为良,坚栗精密,浊泽而有光,五色发作,以和柔刚,天地鬼神,是食是享,君子服之,以御不祥。” (十九) 天路绝泥滓,人世总苦辛。 一念脱尘网,双足生青云。 云中发箫管,悦耳何缤纷。 回瞰所来地,泣下为人群。 (二十) 百川深自回,噭焰坐相失。 饮羽及石梁,九载甘肃瑟 ₍₁₎ 。 八表同阴霾 ₍₂₎ ,虚白自盈室 ₍₃₎ 。 十日丽芜皋 ₍₄₎ ,光明冀来日。 1、【九载】似是作者1901年首赴日本,至1909年旅食杭州这一段时间。【肃瑟】犹言肃杀,严酷萧瑟。唐杜甫:“吴天积霜露,正气有肃杀。” 2、【八表】八方以外极远的地方。晋陶潜《归鸟》诗:“远之八表,近憩云岭。”【霾】霾是大气混浊以物体为背景呈浅蓝色或以天空为背景现微黄色的天气现象,系大气中悬浮的细微烟尘和灰粒所致,乘大风杂尘土而下的阴沉气象。 3、【虚白】形容清静的心境。 【盈室】室谓心,盈室,犹言充满心房。 4、【十日】指十个太阳。【芜皋】很多诠释为:“荒芜的沼泽地”,如据诗意则诗人实有所指,即芜指芜湖,皋为水边。芜皋犹汉口之称汉皋。这是诗人对曾在芜湖教书办报经历的追怀与憧憬。 【本事】1910年陈独秀旅居杭州,执教于陆军小学。其间常与诗友吟朋唱和联咏,感时伤事,忧国忧民,诗酒流连徜徉于湖山之间,作诗甚多。其中《感怀二十首》交王无生在上海《民立报》上发表。王无生当时任《民立报》编辑,在该报开辟“小奢摩室诗话”专栏,与陈独秀谊属同行,交称莫逆,接到诗后,即将其中“十七”、“十九”两首选刊在1911年1月5日《民立报》副刊《小奢摩室诗话》专栏中,署名陈仲甫,并以大哀的笔名浓墨重彩写了编者按语,强调说:“吾友怀宁陈仲甫,弱冠工属文,曾访予扬州,相得甚欢。此后,君即留学东瀛,去岁归国后,隐居杭州,日以读书为事,所作诗日益精进。今春曾以《游山》诸作见示,予性善忘,都不省记。昨又得近作《感遇诗》(五古)二十余,皆忧时感世之作。说者谓有陈伯玉、阮嗣宗之遗。”后于1917年5月1日在《丙辰》第3期全帙发表,署名陈独秀。王无生(1880—1914),名钟麒(一作仲麟),别号天僇生、大哀。安徽歙县人,世居杭州。历主《神州日报》、《民吁报》、《天铎报》笔政。1907年,洋人在上海租界创办电车,他在《神州日报》上撰写社论,痛骂洋人搜括金钱,断绝人力车夫生计。洋人即派出警探四出捉拿他,逼得他逃往扬州。1908年,陈独秀由日本回国度假期间,曾往扬州拜访他,“相得甚欢”,二人由此缔结了文字因缘,进而建立了“贵相知心”的文章知己。 |
|Archiver|手机版|小黑屋|陈独秀研究 Chenduxiu.net ( 皖ICP备11019635号-3 )
GMT+8, 2024-11-23 03:51 , Processed in 0.048551 second(s), 21 queries .
本站顾问:沈 寂 程继兵 李银德 徐晓春 主编:陆发春 执行主编:万多胜 编务支持:吴力伟 蒋正涛
主办:安徽大学陈独秀研究中心
主编热线:13955602328
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2002-2021, 陈独秀研究网